Translation of "we 'll figure" in Italian


How to use "we 'll figure" in sentences:

I don't know, we'll figure it out.
Non lo so, troveremo una soluzione.
All right, we'll figure it out.
Ok, scopriremo chi e' stato, - cerca solo di calmarti...
Next time, we'll figure out what to tell the kids so you don't have to sneak out like this.
La prossima volta vedremo cosa dire ai bambini. Almeno non dovrai sgattaiolare via in questo modo.
Whatever it is, we'll figure it out together.
Qualunque cosa sia, la affronteremo insieme.
We'll figure out what the next move is.
Pensero' alla prossima mossa da fare.
Then we'll figure out how to get James in.
Poi penseremo a far entrare James.
It's okay, we'll figure it out.
Va tutto bene, ne verremo fuori.
And we'll figure it out, but I can't right now.
Troveremo una soluzione, però non adesso.
We'll figure it out. We always do.
Ci verrà in mente qualcosa, come sempre.
I'm sure we'll figure out something.
Di sicuro ci verra' in mente qualcosa.
I don't know, but we'll figure it out.
Non so come, mi inventero' qualcosa.
All right, 'cause whatever it is, we'll figure it out.
Ok? Perche', di qualunque cosa si tratti, capiremo che cos'e'.
Tide's cleared, so I can take you all back to the village and then we'll figure out a way to get you home.
La corrente e' a posto. Posso riportarti indietro e trovare il modo di farti tornare a casa.
We'll figure out who screwed up and how when we have more time.
Scopriremo chi ha scazzato e come quando avremo più tempo.
We'll figure something out, I promise.
Lo scopriremo, te lo prometto. Okay?
We'll figure it out as we go.
Le troveremo man mano che andremo avanti.
I'm sure we'll figure it out.
Sono... certo che riusciremo a venirne a capo.
I'll call you later, and we'll figure everything out.
Ti richiamo dopo e... cerchiamo di capire cosa fare. Va bene?
And, from there, we'll figure things out.
E a quel punto capiremo come stanno le cose.
We'll figure it out once we get him in here.
Lo capiremo non appena lo porteremo qui.
I'll help you, and we'll figure this out together, ok?
Ti aiuterò io. Riusciremo a venirne a capo. Insieme.
We'll be right back, and then we'll figure out what to do with you.
Torniamo presto e vediamo che fare con te.
Come meet me, we'll figure out the next part of the puzzle together.
Vieni, risolveremo insieme la prossima parte.
We'll figure out the rest later.
Ci occuperemo del resto piu' tardi.
I'll just point the camera in your direction, and we'll figure it out together.
Un bel primo piano su di te e la risolviamo insieme.
I'm going to find Alan and we'll figure this thing out from the other side.
Cercherò Alan e troveremo una soluzione dall'esterno.
We'll figure it out when we get there.
Ci inventeremo qualcosa quando sara' il momento.
We'll figure out what to do.
Stiamo cercando di capire cosa fare.
No, we'll figure out a way back.
No, troveremo il modo di tornare.
Don't worry. We'll figure something out.
Non ti preoccupare, ci inventeremo qualcosa.
Look, we'll figure this out, but in the meantime, we need to get you some blood.
Sentite, ci pensiamo dopo, ma... per ora dobbiamo trovarti del sangue.
We'll figure out a way to deal with it.
Troveremo il modo di affrontare la cosa.
We'll figure out a way to deal with the air threat.
Ci verrà in mente un modo per affrontare la minaccia aerea.
We'll figure out how all this stuff works after the baby comes.
Capiremo come funzionano tutte queste cose dopo che il bambino sara' nato!
It'll turn out to be another emergent phenomenon like traffic jams, like hurricanes, like life, and we'll figure it out.
ne verrà fuori un altro fenomeno emergente come gli ingorghi stradali, come gli uragani, come la vita e lo risolveremo.
2.3244340419769s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?